da
stringlengths
1
842
en
stringlengths
1
979
I august når lyngen blomstrer, er det samtidig tid for plukning af tyttebær og blåbær.
In August, when the heather blossoms, it is also time to pick cranberries and blueberries.
Husk spande og kurve.
Remember buckets and baskets.
I september og oktober flokkes svampesamlere for blandt andet at samle rørhatte, skørhatte og kantareller.
In September and October, crowds of people gathering mushroom may be seen collecting boletuses, russulas and chanterelles.
Især tragtkantarel er meget talrig.
Trumpet chanterelles are abundant.
Efteråret er rigt på fugle.
Autumn is abundant in birds.
Man kan for eksempel se bjergvipstjerten, der er let genkendelig med lang hale, gul underside og grå ryg.
For example, one may spot the grey wagtail, which is easily recognisable with its long tail, yellow belly and grey back.
Den yngler langs bække og vandfald - gerne med naturlige slyngninger.
It breeds along streams and waterfalls - preferably naturally winding streams.
I de år, hvor bøgen har blomstret og sat bog, hjemsøges skoven af flokke af bogfinker og kvækerfinker, der smovser i frugten.
Those years, when the beech has blossomed and grown mast, the woods are teeming with flocks of chaffinches and bramble finches that gorge on the nuts.
Når kulde og frost trænger sig på, holder den farvestrålende isfugl - blå på ryggen og orange på maven - til ved vandløb og søerne.
When the cold and the frost make themselves felt, the colourful kingfishers - blue-backed and orange-bellied - are found near streams and lakes.
Den kan fx ses ved Stigsballe Vig, hvor også lappedykkere holder til.
The kingfisher may be spotted at Stigsballe Vig, for example, where grebes are found.
Her folder fugle- og dyreliv sig i øvrigt ud temmelig upåvirket af sejlads osv. Om vinteren kan man se vandstær ved Millingbæk.
Incidentally, birds and wildlife roam here apparently unaffected by sailing, etc. In winter, you may spot dippers at Millingbæk.
Store dele af naturen i og rundt om Gl. Lejre er fredet, og det nyder dyrelivet godt af.
Large parts of the nature in and around Gl. Lejre are protected and this benefits the wildlife.
Der er mange rådyr, fasaner og harer i området, og fuglelivet og ikke mindst insektlivet er varieret og spændende.
There are many deer, pheasants and hares in the area and the birdlife and the insect life, not least, are varied and exciting.
Om foråret kan du høre lærken ude over de åbne marker og enge.
In spring, you hear the skylark over the open fields and meadows.
Og i slutningen af maj kommer nattergalen.
And at the end of May, the nightingale arrives.
Gl. Lejre har en stor bestand af nattergale, der fx høres i krattet langs med Kornerup og Lejre Å.
Gl. Lejre is home to a large population of nightingales which may be heard, for example, in the scrub alongside the creeks Kornerup Å and Lejre Å.
Om vinteren kan du møde vandstæren, der jager efter insektlarver i åen.
In winter, you may meet the dipper which is hunting for insect larvae in the creek.
Når den ser et bytte hopper den i vandet.
When it spots prey, it jumps into the water.
Vandstæren går nemlig på bunden af åen, når den jager.
When it is hunting, the dipper walks the bottom of the creek, you see.
Den har et ekstra øjenlåg - en blinkhinde - der er halvgennemsigtig.
It has an extra eyelid - a nicitating membrane - which is semi-transparent.
Den fungerer som en slags dykkerbriller, mens den samler insekter og smådyr.
It acts as a kind of diving goggle while the dipper collects insects and small animals.
Odins fugl i Gl. Lejre
Odin's bird in Gl. Lejre
Året rundt er der mange rovfugle, der svæver over landskabet.
Many birds of prey soar above the landscape, all year round.
Musvåge, tårnfalk, rørhøg, vandrefalk og rød glente kan ses.
You may spot common buzzards, kestrels, marsh harriers, peregrine falcons and red kites.
Der er også masser af krager, råger og alliker året rundt.
There are also lots of crows, rooks and jackdaws all year round.
De sorte fugle leder tanken hen på Odins ravne Hugin og Munin.
These black birds bring to mind Odin's ravens Hugin and Munin.
Og ravnen er da også observeret i Gl. Lejre.
Ravens have also been spotted in Gl. Lejre.
Se dofbasen.dk for flere observationer
See dofbasen.dk for more observations
Langs åerne er der både skrubtudser og frøer, og den varierede flora betyder, at der er mange sommerfugle og guldsmede.
Along the creeks, you may see both toads and frogs, and the varied flora means that there are many butterflies and dragonflies.
Du kan både se nældesommerfugl, lille ildfugl og almindelig blåfugl.
You may spot map butterflies, little coppers and common blues.
Og blandt guldsmedene er almindelig vandnymfe og blåbåndet pragtvandnymfe almindelig arter.
And of the dragonflies, you may spot common damselflies and banded demoiselles.
Køerne græsser ved fortidsminderne
Cows graze at the ancient monuments
Naturstyrelsen ejer nogle af arealerne omkring de gamle fortidsminder.
The Danish Nature Agency owns some of the areas around the ancient monuments.
Her er det køer og heste, der græsser og sørger for at pleje naturen, så rynket rose og andre invasive arter ikke tager overhånd.
Here, cows and horses graze and care for nature, so that dog roses and other invasive species do not take over.
Dyrene gør i det hele taget et stort arbejde, når det gælder naturpleje i Danmark.
The animals actually make a significant contribution to maintaining Danish nature.
De er med deres græsning med til at sikre variationen i såvel flora som fauna.
When grazing, they contribute to ensuring a varied flora and fauna.
Selv om det måske først og fremmest er den historiske interesse, der fører dig til Gl. Lejre, så byder området også på en spændende natur.
Although you may be going to Gl. Lejre out of a primarily historical interest, the area also offers up exciting nature.
Her smelter kultur og natur sammen i det fredede landskab.
The lines between culture and nature become blurred in the peaceful landscape.
Stierne går gennem marker, enge og overdrev.
The trails pass through fields, meadows and commons.
Du kan også se mange af de samme planter, som vikingerne dyrkede eller brugte for mere end 1000 år siden.
You may also observe many of the plants that the Vikings cultivated or used more than 1,000 years ago.
Vi ved, at vikingerne kendte til og brugte begge som medicinplanter.
We know that the Vikings knew of and used both as medicinal plants.
Både fingerbøl og rød hestehov vokser langs stien ved skibssætningerne op mod Hyldehøj.
Both foxglove and butterbur grow along the path by the stone ships in the direction of Hyldehøj.
Fingerbøl er fundet i vikingegrave.
Foxglove has been found in Viking tombs.
Planten indeholder et stof, der øger hjertets pumpekraft og er giftig.
The plant contains a substance which increases the pumping power of the heart and which is toxic.
Rød hestehov har en anti-histamineffekt ved høfeber og astma.
Butterbur has an anti-histamine effect on hay fever and asthma.
Og da man må tro, at vikingerne har døjet med meget røg i deres huse med åbne ildsteder uden skorsten, er det nærliggende at tænke, at de kan have brugt rød hestehov mod problemer med luftvejene.
Since it is reasonable to assume that the Vikings suffered a lot from their smoky dwellings with open fireplaces and no chimney, it is not unthinkable that they may have used butterbur to combat respiratory problems.
Smertestillende og febernedsættende
Analgesic and fever-reducing plants
Vi ved også, at opiumsvalmuen var velkendt i Danmark allerede fra år 0, hvor den er kommet til landet fra romerne og blev brugt som smertestillende middel.
We also know that the opium poppy was well-known in Denmark already around 0 AD, when it was brought to the country from the Roman empire and was used as an analgesic.
Det har sikkert været tiltrængt, når vikingerne har været i kamp.
It has likely been needed when the Vikings had been in battle.
I de levende hegn i Gl. Lejre kan du også finde slåen og hyld.
You may also find blackthorn and elder in the hedgerows of Gl. Lejre.
Hylden er i den nordiske mytologi knyttet til Freja, og både blomster og bær kan anvendes mod forkølelse.
In Nordic mythology, the elder is associated with Freya and both its flowers and berries may be used to ease colds.
Da man renoverede haven ved Gl. Kongsgaard i Gl. Lejre i 1990, fandt man bulmeurt på Klintebakken.
When renovating the garden at Gl. Kongsgaard in Gl. Lejre in 1990, henbane was found on Klintebakken.
Bulmeurt har været brugt som lægeplante siden vikingetiden.
Henbane has been used as a medicinal plant since the Viking Age.
Frøene kan spire efter at have ligget i dvale i 800 år.
The seeds can germinate after hibernating for 800 years.
Ved vikingeborgen Fyrkat i Nordjylland har man i en grav fundet frø fra bulmeurt i en lille læderpung.
At the Viking settlement Fyrkat in Northern Jutland, seeds of henbane kept in a small leather pouch were found in a tomb.
Bulmeurt virker hallucinerende, og man mener, at den afdøde i graven var en såkaldt vølve - en spåkone i hedensk tid.
Henbane causes hallucinations and it is believed that the deceased in the tomb was a so-called volva - a pagan seer.
Med sig i graven havde hun foruden bulmeurtfrøene en stav, der var en del af vølvens udrustning.
With her in her tomb, she had - apart from the henbane seeds - a rod which was part of the volva's equipment.
Af andre planter, som du kan finde, og som vikingerne måske har kendt til, kan nævnes ramsløg, blåhat, almindelig sankthansurt, slangehoved og rød tvetand.
Other plants that you may come across, and which may have been known to the Vikings, include ramson, field scabious, common orpine, viper's bugloss and red deadnettle.
På Grydehøj findes også bakke-nellike, tjærenellike og hunde-viol.
At Grydehøj, you may also come across maiden pinks, catchflies and dog violets.
I det hele taget er artsrigdommen stor på arealerne på og ved de gamle gravhøje og fortidsminder, hvor jorden aldrig er pløjet og gødet.
All in all, the diversity is significant in the areas at and around the old burial mounds and ancient monuments where the earth has never been ploughed and fertilized.
Man regner med, at man på bare en kvadratmeter af de allerbedste overdrev kan man finde op mod 50 forskellige plantearter.
It is estimated that on just one square metre of the very best common, you may find up to 50 different plant species.
Piletræerne blomstrer og det lokker sværme af humlebier til.
The willow trees are in bloom, attracting swarms of bumblebees.
Du kan tappe saft af birketræerne.
Sap can be tapped from the birch trees.
Brændenælder og skvalderkål er friske og gode til at lave pesto af.
Stinging nettles and goutweed are fresh and perfect for making pesto.
Harerne får deres første kuld killinger og årets første skrubtudser myldrer til vandhullerne.
The first leverets are born and the first toads of the season flock to the ponds.
Tårnfalken yngler og der er masser af gæslinger, ællinger og svaneunger.
It is breeding time for the kestrel, and there are lots of goslings, ducklings and cygnets.
Fårene, der går ude hele året, begynder at sætte lam, og kreaturerne er vendt tilbage for at tilbringe sommerhalvåret her.
The sheep, which are outside all year, start to lamb, and the cattle have returned to spend the summer months in Vestamager.
Rævene vover sig uden for hulen for at lege.
The foxes venture outside their den to play.
Nattergalen synger, gøgen kukker - nu er der gang i det helt store fuglekor.
The nightingale sings, the cuckoo calls - it is an ornithological choir.
Rørhøgen patruljerer i kanten af rørskoven efter mad.
The marsh harrier patrols the edge of the reed bed for food.
Bierne har travlt og digesvaler og mursejlere propper sig med insekter, mens de første dagsommerfugle lader sig skue.
The bees are busy and sand martins and swifts stuff themselves with insects while the first butterflies flutter around.
Den grønne frø parrer sig og kvækker øredøvende døgnet rundt.
The hawthorn and willow herb, which you can use like asparagus, are both in bloom.
Hvidtjørnen og gederamsen, som du kan bruge som asparges, blomstrer.
The foxes have had their cubs, while the common water frog breeds and croaks deafeningly day and night.
Det sker i det skjulte, mens de græssende kreaturer kælver deres kalve midt på engen, så du kan være heldig at opleve det.
This usually happens secretly, but the grazing cows give birth to their calves in the meadow, so you might be lucky and get to witness it.
Græshopperne synger ved at gnide forvingerne hurtigt mod hinanden og snogene er store og drægtige, inden de lægger deres æg.
The grasshoppers sing by rapidly rubbing their front wings together, and the adders are swollen before they lay their eggs.
Store flokke af grågæs græsser på engene.
Large flocks of greylag geese graze on the meadows.
Der er gode muligheder for at se havørne.
There are excellent opportunities to observe white-tailed eagles.
Køerne, der har været på græs på Kalvebod Fælled hele sommeren, hentes hjem til Jylland.
The geese migrate, and the cows that have been grazing in Vestamager all summer are now taken back to Jutland.
Dådyrene er i brunst fra midt i oktober til midt i november.
Fallow deer are in rut from mid-October until mid-November.
For at holde bestanden nede på de 400 dyr, der er plads til på Kalvebod Fælled, afskydes årligt 150-200 dyr.
To keep the population of deer to the 400 Vestamager can sustain, 150-200 deer are culled each year.
Med den første frost kommer birkenes løvfald i Pinseskoven.
With the arrival of the first frost, the birch leaves start to fall in Pinseskoven forest.
Du er velkommen til at hente pynt til dine juledekorationer.
You are welcome to gather supplies for your Christmas decorations.
Det kan være den særprægede birkesporesvamp, barkstykker, mosser og røde tjørnebær.
This could be the characteristic birch polypore, pieces of bark, moss and red pixie-pears.
De bedste steder at gå på pyntjagt er Pinseskoven og Fasanskoven.
The best places to find supplies for your decorations are Pinseskoven and Fasanskoven forests.
Der er også store flokke af lappedykkere og skalleslugere.
There are also large flocks of grebes and mergansers.
Dagene er blevet mærkbart længere, lyset er vendt tilbage og det samme er de første trækfugle, gæssene.
The days are now noticeably longer, the light returns and the same goes for the first migratory birds; geese.
Harerne er begyndt at parre sig.
Even the white-tailed eagle is more visible.
Mere om Kalvebod Fælled:
Hares have started to mate.
Almindingen er rig på alle de almindelige skovfugle som for eksempel bogfinker, solsorte og sangere.
Almindingen is rich in all the common woodland birds, such as chaffinches, blackbirds and songbirds.
Desuden yngler ravn og flere arter rovfugle blandt andet duehøg.
In addition, it is a breeding ground for raven and several birds of prey, such as goshawk.
Andre som fiske- og havørn optræder som vintergæster.
Others, such as osprey and sea eagles, are winter visitors.
Ved moserne yngler grågås, trane, rørdrum og mange flere.
The bogs are breeding grounds for grey geese, cranes, bitterns and many more.
De bedste fuglelokaliteter er Bastemose og Udkæret
The best bird-watching locations are Bastemose and Udkæret
I forbindelse med moser og søer findes flere arter padder og krybdyr som hugorm, snog og stor vandsalamander, lige som flere af moserne indeholder lægeigler.
The bogs and lakes are home to several species of amphibians and reptiles, such as adders, grass snakes and newts, just as many of the bogs are home to medicinal leeches.
Også mange insekter lever ved vandet, som for eksempel den blå pragtvandnymfe, der det meste af sommeren ses i stort antal over Læsåen.
A host of insects live by the water, such as the blue damselfly, which may be spotted in large numbers over the Læsåen during most of the summer.
Eller den sjældne grøn mosaikguldsmed, som lægger sine æg på vandplanten krebseklo, der vokser i Bastemose, Græssøen og Borgesø.
Or the rare green mosaic dragonfly, which lays its eggs on the water soldier, an aquatic plant which is found in Bastemose, Græssøen and Borgesø.
I vandet i Bastemose og enkelte andre moser lever den ligeledes sjældne bred vandkalv.
The waters of Bastemose and a couple of other bogs are home to the rare giant diving beetle.
Sommerfuglene kan man se i skovens lysninger, helt fra de første citronsommerfugle er på vingerne i det tidlige forår.
Butterflies may be found in the glades of the woods from the time when first brimstone butterflies find their wings in early spring.
Hen over sommeren følger de fleste af de kendte arter som nældens takvinge, admiral, kejserkåbe og dagpåfugleøje.
In the course of the summer, most of the known species, such as small tortoiseshell, red admiral, silver-washed fritillary and peacock butterfly follow suit.
Af de mere sjældne arter findes skovperlemor- og engperlemorsommerfugle, som ses fra juni til starten af september, og måske også enghvidvingen, men kun måske, for selv om den før i tiden havde en af sine største bestande i Almindingen, er den ikke set siden 2004.
Of the rarer species, high brown fritillary and lesser marbled fritillary may be spotted from June until early September and, if one is in luck, also the cryptic wood white; however, one would have to be in luck as, although previously abundant in Almindingen, it has not been spotted since 2004.