src
stringlengths
13
48
tgt
stringlengths
9
79
Bir davada delil olacak bir para.
Para bir davada kanıttır.
Anlaştık gibi duruyor, değil mi Genç Danny?
Görünüşe göre anlaştık, değil mi Danny?
Stephanie Wagner'ı sever, değil mi hayatım?
Stephanie Wagner'i seviyor, değil mi canım?
Bunu gördüğümüz için ne şanslıyız, değil mi?
Bunu gördüğümüz için çok şanslıyız, değil mi?
Bütün inek malzemelerini atacak mısın yani?
Bütün inek eşyalarını mı atıyorsun?
Stokdakileri Tretiak'a geri ödemeye başladım.
Tretiak'a geri ödeme yapmaya başladım.
Biz sadece ne olduğunu öğrenmeye çalışıyoruz.
Sadece ne olduğunu öğrenmek istiyoruz.
Belki de genç ve asi istiyorlardır.
Belki genç ve asi istiyorlardır.
Üzgünüm fakat kontrol ünitesini sabote ettim.
Üzgünüm ama kontrol ünitesini sabote ettim.
Burada az önce büyük bir sarsıntı geçirdik.
Burada büyük bir sarsıntı yaşadık.
Bak, ne kadar zamanım kaldığını bilmiyorum.
Bak, daha ne kadar vaktim var bilmiyorum.
Ben niye senin kartını çalayım ki?
Neden kartını çalayım ki?
Arap'ın birini vuruyor ve hapse düşüyor.
Bir Arap'ı vurdu ve hapse girdi.
Siz de bunca zamandır beni bekletiyorsunuz.
Ve bunca zamandır beni bekletiyorsun!
Çok olay gördün mü Çavuş Angel?
Çok aksiyon gördünüz mü, Çavuş Angel?
Şimdi gelini öp, yoksa onun dudaklarını keser.
Şimdi gelini öp, dudaklarını kesti.
Yaptığınız her şey için çok teşekkür ederim.
Ve yaptığın her şey için çok teşekkür ederim.
O zaman buna sen ne diyorsun?
O zaman buna ne diyorsun?
Sorun şu ki, adamın gerçek adı bu değil.
Sorun şu ki, bu onun gerçek adı değil.
Mirasın ne demek olduğunu biliyor musun?
Miras ne demek biliyor musun?
Spencer'in ne dediği umurumda değil!
Spencer'ın ne dediği umurumda değil!
Evet, ama onu zaten çıplak gördüm.
Evet, ama onu çıplak gördüm.
Bizim burada ne yaptığımızın farkında mısın?
Burada ne yaptığımızı biliyor musun?
Bu senin adın mı soyadın mı?
Bu senin ilk adın mı yoksa soyadın mı?
Belki de biraz yalnız kalmalısın, Chad.
Belki biraz yalnız kalmaya ihtiyacın vardır Chad.
Ev yemeğini seviyor, öyle değil mi Henry?
Ev yemeklerini seviyor, değil mi Henry?
Ne korkusu seni bir korkağa çevirebilir?
Hangi korku seni bir korkağa dönüştürebilir?
Yaşam kurtarmaktan bile daha çok gurur duydum
Hayat kurtarmaktan çok bununla gurur duyuyorum.
Wally, o sıradan bir sevgili değilmiş.
Wally, o sıradan bir erkek arkadaş değil.
Üç soru hakkın olan bir avukat varmış.
Üç sorusu olan bir avukat var.
Bu senin sorunun bayım, benim değil.
Bu senin sorunun, Bay Benim değil.
Sonra da ondan nefret ettiğimi hatırlıyorum.
Sonra ondan nefret ettiğimi hatırlıyorum.
Bir an için, hata yaptım sandım.
Bir hata yaptığımı sandım.
Ruby'mi kim incitmek isteyeblir ki?
Ruby'mi kim incitmek ister ki?
Ağzının ortasına yumruk yemek ister misin?
Ağzına bir yumruk ister misin?
Londo, her şey senin işbirliğine bağlı.
Londo, her şey işbirliğine bağlı.
Davetimi kabul ettiğiniz için çok memnunum.
Davetimi kabul ettiğin için ben de mutluyum.
Neyim ben, Delphi'de bir kahin mi?
Neyim ben, Delphi'deki kahin mi?
Bu sana ne kadara mal olacak?
Bunun sana ne kadara mal olacağını biliyor musun?
Belki de filmi onun evinde izleyebiliriz!
Belki filmi onun evinde izleyebiliriz!
Beni geri götürecek bir aracın var mı?
Beni geri götürecek bir arabanız var mı?
Herşey her zaman göründüğü gibi değildir Pip.
İşler her zaman göründüğü gibi değildir Pip.
Ta ki birinci kızım doğana değin.
İlk kızım doğana kadar.
Graysonları geçmek o kadar kolay olmayacak.
Grayson'ları geçmek kolay olmayacak.
Sen hiç Vegas'a gitmedin ki.
Vegas'a hiç gitmedin.
Kaplan'a çok mu benziyorum acaba?
Kaplan'a benziyor muyum acaba?
Claude, en nefret ettiğin adam kim?
Claude, en çok hangi adamdan nefret edersin?
Yemin ederim benim bu işle hiçbir ilgim yok.
Yemin ederim benim bununla bir ilgim yok.
Sen de bana yazacağına söz ver.
Ve bana yazacağına söz ver.
Sadece onun hakkında uydurma bir hikaye
Bu sadece onun hakkında uyduruk bir hikaye.
Evet, çok da uzun bir sürede de değil.
Evet, uzun süre değil.
Dans ettiğinde ortaya çıkan bir büyü vardır.
Dans ettiğinde olan bir sihir var.
Hey, bu yerin henüz bir ismi yok.
Hey, bu yerin henüz bir adı yok.
Bay Gold bana yardım edeceğini söyledi.
Bay Gold yardım edeceğini söyledi.
Karanlıkta parlayan bir ışık feneri gibi.
Karanlıkta parlayan bir fener.
Biz sadece işimizi yapıyorduk değil mi?
Sadece işimizi yapıyoruz, değil mi?
Hiç kimse bu kadar hızlı kart sayamaz.
Kimse bu kadar hızlı sayamaz!
Tökezledi ve ölü gibi yere düştü.
Tökezledi ve ölmüş gibi yere düştü.
Dün Thierry'yle öğle yemeği yedim.
Dün Thierry ile öğle yemeği yedim.
Onlar için tek yaptığım yemek pişirmekti.
Tek yaptığım onlar için yemek yapmaktı.
Sherie Lee, onun seksi olduğunu söylüyor.
Sherie Lee seksi olduğunu söylüyor.
Bu sanki aramızda bir bağ oluşturdu.
Aramızda bir bağ haline geldi.
Benim evimde vakit geçirmekle mutlu oluyor.
Benim evimde takılmaktan mutlu.
Yani 13 dakika önce beni duymadın mı?
13 dakika önce beni duydun mu?
Yapmam gereken son bir şey daha var.
Hala yapmam gereken son bir şey var.
Adını Dünyanın En Derin Çukuru koydular.
Ona Dünyanın En Derin Çukuru adını verdim.
çok önemli bir şeyi, çok gizli.
Bu çok önemli, çok gizli.
Peki, her neyse istiyorsan tamamen senindir.
Her neyse, istersen senindir.
Grubun varsa bana bir şarkı söyle.
Eğer bir gruptaysan bana bir şarkı söyle.
Ona ana gemimizi gösterin, Bay Chakotay.
Ona ana gemiyi gösterin, Bay Chakotay.
Bana söylemek istediğin birşey var mı, Reyes?
Bana bir şey söylemek ister misin Reyes?
Ben Jen, Charlie'nin eski eşi.
Ben Jen, Charlie'nin eski karısı.
Evet, şeker paketini komik olduğunu düşünüyor.
Evet, şeker paketlerinin komik olduğunu düşünüyor.
Krissy, Clark ve ben dostuz sadece.
Krissy, Clark ve ben sadece arkadaşız.
Altıncı ve yedinci seferler de olabilir.
Altıncı ve yedinci de olabilir.
Sonny ve Cher, iş başına hadi!
İşe koyulun, Sonny ve Cher!
Bilmiyorum ve umurumda da değil Bay Waabri.
Bilmiyorum Bay Waabri, umurumda da değil.
Bunlar nedir, bir tür rüşvet mi?
Bunlar ne, rüşvet gibi bir şey mi?
Bayanlar ve Baylar, sizleri tebrik ederim.
Sizi tebrik ederim, bayanlar ve baylar.
O bir ayıydı ve altı üstü 30 saniyemizi aldı.
Bir ayıydı ve 30 saniye sürdü.
Tüm bu evrakların kasadan çıktığını sanıyorum.
Sanırım bütün bu evraklar kasadan?
Alex gibi olamadığım için hep içerledin.
Alex olmadığım için bana hep içerlemiştin.
Onurlu bir iş, gurur duyulacak bir meslek
Onurlu bir iş, gurur duyulacak bir iş.
Kahvaltıdan önce duş için zamanım var mı?
Kahvaltıdan önce duş almaya vaktim var mı?
Hey, şu sanat okulu ne oldu?
Hey, şu sanat okuluna ne oldu?
İyi olmak kötü olmak istememe neden oluyor.
İyi olmak kötü olmak istememi sağlıyor.
Niye bırakıp yeni bir iş bulmuyorsun?
Neden işi bırakıp yeni bir iş bulmuyorsun?
Burada yaşayan tek sensin, değil mi?
Burada yaşayan tek kişi sensin, değil mi?
Bu gün bir adam nerdeyse öldürülüyordu.
Bugün bir adam neredeyse öldürülüyordu.
Ben ne zaman Brad'le evleneceğim?
Brad'le ne zaman evleneceğim?
Füzyon kabuğunun altında tuhaf bir şey var.
Füzyon kabuğunun altında garip bir şey var.
Oliver Queen iki ölünün olduğunu söyledi.
Oliver Queen iki ölü olduğunu söyledi.
Yani yakın bir yerde kalmış olmaları mümkün.
Yani yakınlarda kalmış olabilirler.
Dört gün sonra üç hafta dolacak.
Üç hafta dört gün içinde bitecek.
Charlie'nin konuşma biçimine çok benziyordu.
Charlie'nin sohbet tarzına çok benziyordu.
Ben sadece bir sorun olmak istemedim.
Sadece sorun olmak istemedim.
O zaman düğün planımızda bana da söz hakkı ver.
O zaman düğünümüzü planlamada söz sahibi olmama izin ver.
Havaalanına babası da onunla gidiyor mu?
Babası da onunla havaalanına mı gidiyor?
Şu kulede bir keskin nişancı bulunuyor.
Bu kulede bir keskin nişancımız var.
Bu çok güzel bir beşamel sosu.
Bu çok güzel bir bekamel sosu.