src
stringlengths 7
283
| tgt
stringlengths 8
223
| emrecan
float64 0.85
0.99
|
---|---|---|
Ve mümkün olduğu kadar çok tekniği harcayıp en kaliteli hamburger yapmayı denerseniz bu biraz uzun sürebilir. | Ve eğer mümkün olduğunca çok teknik harcarsanız ve en kaliteli hamburgeri yapmaya çalışırsanız, bu biraz daha karmaşık olabilir. | 0.850083 |
Biz de dedik ki yağmur yağdığında taze su sağlayalım. | Biz de dedik ki, eğer yağmur yağacaksa, taze su alalım. | 0.910154 |
Kuzey İrlanda örneğini ele alalım. | Kuzey İrlanda'yı ele alalım. | 0.941195 |
Hâlâ en sevdiğim mayolarımdan biridir. | En sevdiğim mayolardan biri. | 0.881135 |
Sağlıklı seçenek buydu, çünkü su içilecek kadar güvenli değildi. | Bu sağlıklı bir seçimdi çünkü su içmek için güvenli değildi. | 0.929955 |
Örneğin, çok saldırgan bir mizaca sahip olan babamın beni dövdüğü zamanı anımsıyorum. | Hatırlıyorum da, örneğin, babam, çok ama çok vahşiydi, beni döverdi. | 0.864335 |
Bu ikinci jenerasyon. Flash kullanılacak. | Bu ikinci nesil. Flash'da olacak. | 0.901436 |
Ve bu, evden çıkmak için muhtemelen en iyi sebeptir. | Ve bu, sanırım, evden çıkmak için en iyi argüman. | 0.865369 |
Bunu kitlesel delilikten başka daha nasıl ifade edebilirsiniz? | Bunu başka nasıl tarif edebiliriz ki? Bir çeşit kitlesel delilik olarak mı? | 0.893591 |
Yüklerin bu özel sekiz boyutlu şekli, aslında, matematiğin geometrik yapısından kaynaklanır. | Sekiz boyuttaki bu özel yük deseni aslında matematikteki en güzel geometrik yapının bir parçasıdır. | 0.914398 |
Buna şizofreni denir ve aynı zamanda ölmüşsünüz demektir. | Buna şizofreni deniyor ve sen de öldün. | 0.895046 |
İşte onların topladığı 1100 şişe kapağı. | İşte topladıkları 1100 şişe kapağı. | 0.971051 |
Bu çift henüz 18 yaşına basmış. | Çift daha 18 yaşında bile değil. | 0.855343 |
Simetri nedir? Bu duvarlardan iki tane olduğu zaman aynı simetriye sahip oluyorlar mı? | Bu duvarlardan iki tane olduğunda, aynı simetriye sahipler mi? | 0.96789 |
İşte size ilk can alıcı nokta. Şehirler popülasyon bombasını etkisiz hale getirdi. | İşte ilk can alıcı nokta: Şehirler nüfus bombasını etkisiz hale getirdi. | 0.934705 |
Hikayeler kim olduğumuzu doğrular. | Hikayeler kim olduğumuzu doğruluyor. | 0.989169 |
Daha sonra paraşüt birliklerinde uzman astsubay olan bir atlama uzmanı gelir. | Sonra bir atlama ustası geldi ve paraşüt operasyonlarında tecrübeli bir subaydı. | 0.866116 |
Ve sonunda beni bile şaşırtan bir haber yazdı kendilerini dans ve puchu puchu ile ifade eden genç Yemenli erkekler hakkında bir belgesel. | Ve sonunda beni şaşırtan bir hikaye yazdı. Kendini dans ve puchu puchu ile ifade eden Yemenli genç adamlar vardı. | 0.868133 |
Endüstrilerle çalışmaya başlamalıyız. | Sanayi ile çalışmaya başlamalıyız. | 0.878793 |
Bizim duyduğumuz her sesin, aldığımız her görüntünün, tadın, kokunun ve hissettiğimiz her dokunuşun ardında duyu bilgilerini alan ve bizim için yorumlayan ayrı ayrı hücre kümelerinin rolü vardır. | Her sesin, görmenin, dokunmanın, tatmanın ve kokunun arkasında bu bilgiyi alan ve bizim için yorumlayan bir hücre kümesi var. | 0.914389 |
Kimin atrial fibrilasyon geçireceğini de. | Ayrıca kimin atriyal fibrilasyon geçirebileceğini de biliyoruz. | 0.910803 |
PostSecret.com dünyada en çok ziyaret edilen reklamsız blog oldu. | PostSecret.com, dünyanın en çok ziyaret edilen reklamsız blogudur. | 0.921647 |
Ve cevap, hayır, o sadece bir çocuk. | Cevabım hayır, o sadece bir çocuk. | 0.939445 |
Alıcı gibi görünerek içeri girdik. | İçeri girdik, alıcıymış gibi davrandık. | 0.925924 |
İncil'in bütün kurallarına uymaya karar verdim. | Ben de İncil'in tüm kurallarına uymaya karar verdim. | 0.948899 |
Bilirsiniz, bazen idealist kalabilmek için unutmak çok önemlidir. | Bazen unutmak idealist kalmak için çok önemlidir. | 0.893406 |
Ve sanayinin mesajı aldığına dair bazı işaretler var. | Ve endüstrinin mesajı aldığına dair işaretler var. | 0.874744 |
Oysa biz böyle düşünmüyoruz. | Biz öyle düşünmüyoruz. | 0.886935 |
1903 yılında, daha sonra Yugoslavya olacak, eski Avusturya-Macaristan İmparatorluğu'nun, taşralarında doğmuştu. | 1903'te eski Avusturya-Macaristan İmparatorluğu'nun vilayetlerinde doğdu, daha sonra Yugoslavya'ya dönüşecekti. | 0.868305 |
Buradaki kırmızı çizgi teoriden gelmekte. | Bu kırmızı çizgi teoriden. | 0.949681 |
AB : 1959, tamam hangi ay? | AB : 1959, tamam ve ay? | 0.864691 |
Nasıl daha iyi yapabileceğimizi biliyoruz, ve daha iyi yapmanın zamanı geldi. | Bunu nasıl daha iyi yapacağımızı biliyoruz ve daha iyisini yapmanın zamanı geldi. | 0.951137 |
Sebep, zihnimizin kelimeleri ilk harflerine göre hatırlamasıdır. | Çünkü zihin kelimeleri ilk harfleriyle hatırlar. | 0.877133 |
Bu çillere güneş lekeleri deniyor ve bunlar güneşin manyetik alanının göstergelerinden sadece bir tanesi. | Bu çillere güneş lekeleri denir ve bunlar sadece Güneş'in manyetik alanının tezahürlerinden biridir. | 0.948512 |
İyi haber şu, sonraki yıl o kadınla evlendim. | İyi haber, onunla ertesi yıl evlendim. | 0.852962 |
Böylece bir sürü sıfırsız toplamlar var. | Yani, bir sürü sıfırsız toplam var. | 0.95366 |
Bu, bana göre, hayata dair en önde gelen soru. | Bana göre hayatla ilgili en önemli soru bu. | 0.874611 |
Biriyle konuşurken, konuşuruz, | Biriyle konuştuğumuzda, konuşuruz. | 0.961229 |
İşte bunlar laboratuvarda yapmaya çalıştığımız şeyler. Canlılığın bazı karakteristik özelliklerini içeren deneyler yapmaya çalışıyoruz. | Ve işte bunlar laboratuvarda yapmaya çalıştığımız şeyler, bu yaşam özelliklerinden bir ya da daha fazlasına sahip bazı deneyler yapmak. | 0.885823 |
1999'da, o işi iki buçuk sene yaptıktan sonra, bir şey oldu | 1999'da, iki buçuk yıl sonra, bir şey oldu. | 0.871256 |
Doğu Nijerya'da bir üniversite kampüsünde büyüdüm. | Nijerya'nın doğusundaki bir üniversite kampüsünde büyüdüm. | 0.959179 |
Bir keresinde de bornozlu bir adamın pipo içtiğini görmüştü, ve bunun kendisi olduğunu farketti. | Bir keresinde bornozlu bir adamın pipo içtiğini görmüş ve onun kendisi olduğunu anlamış. | 0.97353 |
Şarkıcılara, " Bizim hedefimiz bu. | Şarkıcılara dedim ki, "Hedefimiz bu. | 0.903247 |
Gerçek bir risk hiç olmadı ama insanlar korktular. | Gerçek bir risk yoktu ama insanlar korkuyordu. | 0.90047 |
Üzerine çizgi romanları basarken kullanılan teknolojiye benzer, ki bu fikrin ilhamı da budur, bir teknolojiyle birkaç şey basılmış. | Çizgi roman yapmak için kullandığınız teknolojiyi kullanarak üzerinde basılmış birkaç şey var, ki bu da bu fikir için ilham kaynağıydı. | 0.906205 |
Dünyaya entegre bir sistem olarak değil de, birbirinden ayrı olaylar zinciri olarak bakma eğilimindeyiz. | Dünyaya entegre bir sistem olarak değil, bir dizi bireysel mesele olarak bakmaya eğilimliyiz. | 0.854894 |
Çoğu kişi bunun proteinler olduğunu düşünüyordu. | Çoğu insan protein olduğuna inanırdı. | 0.879759 |
Bu kişiyi işe alırsak, orada bizim için müthiş bir iletişimci olabileceğini fark ettik. | Oraya vardığımızda bu kişiyi işe almayı düşündük. Harika bir iletişimci olabilir. | 0.895156 |
Bitkiler şurada burada yollarını kaybedebilecek arılar için küçük iniş çizgileri yaratmak üzere evrimleşmişlerdir. | Bitkiler, yollarını kaybetmiş arılar için burada ve orada küçük iniş şeritleri oluşturmak için evrimleştiler. | 0.910972 |
Kadınlar iş dünyasında kendileri için pazarlık etmiyorlar. | Kadınlar işgücünde kendileri için pazarlık etmezler. | 0.914823 |
Bu yüzden sosyal medyanın rolünü de inceledik ve gördük ki sosyal medyayı kullanmak oksitosin seviyesinde kesintisiz iki haneli bir artış yaratıyor | Böylece sosyal medyanın rolünü araştırdık ve sosyal medyayı kullananların oksitosinde sağlam bir çift haneli artış yarattığını gördük. | 0.860347 |
Yani her 5 dakikada bir, bir fotoğraf çektim. | Ben de her beş dakikada bir fotoğraf çektim. | 0.907385 |
“ Tüm sanatı gizlemek ve yapılan veya söylenen şeyi çabasız bir şekilde gerçekleşmiş gibi göstermek. ” Ve bu da cazibenin kritik bir yönü. | "Bütün sanatları gizlemek ve yapılan ya da söylenen her şeyi çaba göstermeden yapmak." Ve bu cazibenin kritik yönlerinden biri. | 0.883852 |
Peki onun başka biri değil de, o olduğunu nasıl bileceğiz? | Ama başka biri değil de o olduğunu nereden bileceğiz? | 0.93498 |
WISER, Sosyal ve Çevresel Sorumluluk İçin Dünya Indexi temsil ediyor. | WISER, Sosyal ve Çevresel Sorumluluklar için Dünya Endeksi'ni temsil ediyor. | 0.922534 |
Bu adımımızın atmamızı sağladığı sıradaki adım şimdi geliyor. | Bu adım bize bir sonraki adımı attırıyor. | 0.881896 |
Pek çok yazar bu baskıyı hisseder, ama özellikle batılı olmayan yazarlar bunu çok daha ağır hisseder. | Birçok yazar bu baskıyı hisseder, ama Batılı olmayan yazarlar bunu daha yoğun hisseder. | 0.891589 |
Ülkemizde iki keşif programı mevcut. | Ülkemizin iki keşif programı var. | 0.943944 |
Kara ile kıyaslandığında tüm okyanuslar arasında hareket için ne kadar az engel olduğuna dikkat edin. | Tüm okyanuslarda karaya oranla hareket etmek için ne kadar az engel olduğuna dikkat edin. | 0.924824 |
Soweto'daki çocuklar trambolinde oynuyorlar. | Soweto'daki çocuklar trambolinle oynuyorlar. | 0.972074 |
İmzalanmış olarak bize geri döndü. | İmzalı olarak geri geldi. | 0.860977 |
Ekosistemlerde bir organizmanın atığı o sistemdeki başka bişey için besin olmaktadır. | Ekosistemlerde, bir organizmanın atıkları o sistemdeki başka bir şeyin besin kaynağı haline gelir. | 0.930807 |
Anlatıcı : küçük bir uçak, AV Pointer, gözetim hizmeti vermektedir, | Küçük bir uçak, AV Pointer gözetim için hizmet veriyor. | 0.935576 |
Ama 1950'lerde hiçbir şey insanları 1950 yılı kadar çok ilgilendirmedi. | Ama hiçbir şey 1950 yılındaki gibi insanları ilgilendirmedi. | 0.908778 |
Daha fazla altın almak için yazıları büyük yazıyorlar. " | Daha fazla altın almak için büyük bir el yazısı yazıyorlar." | 0.884273 |
İnanılmaz miktarda hidrojen sülfür volkanik kaynaklardan bu mağaraya akıyor ve evaporit'in kırılma noktasından geliyor bu bizim için çok saldırgan bir ortam. | Volkanik kaynaklardan ve buharlaşmadan bu mağaraya inanılmaz miktarda hidrojen sülfür geliyor ve bu bizim için tamamen düşmanca bir ortam. | 0.879224 |
Çünkü bu kızlara yaptığımız onların potansiyellerini anlamak oldu. | Çünkü bu kızlara yaptığımız şey potansiyellerini anlamak. | 0.952509 |
Dedim ki, " Kanser hayatımda sadece bir sayfa, ve bu sayfanın hayatımın geri kalanını mahvetmesine izin vermeyeceğim. " | Dedim ki, "Kanser hayatımda sadece bir sayfadır ve bu sayfanın hayatımın geri kalanını etkilemesine izin vermeyeceğim." | 0.958755 |
Jung bunu bilinçaltı diye adlandırmış olabilir. | Jung buna "bilinçaltı" demiş olabilir. | 0.971881 |
Eğer aynı ışık altındalarsa, gözünüze aynı miktar ışık yansıtırlar, öyleyse bu açıdan eşitler. | Eğer aynı ışığın altındaysalar, aynı miktarda ışığı gözünüze yansıtıyorlarsa, o zaman eşit derecede yansıtıcı olmalılar. | 0.920906 |
Birbirlerini koklamak, sincapları kovalamak gibi ilgi alanları vardır. | Birbirlerini koklamak, sincapları kovalamak gibi bir ilgileri var. | 0.974843 |
Ve bunun hakkında çokça konuştuk. | Ve bunun hakkında çok konuştuk. | 0.919535 |
Aslında, çevremizde bizi dijital ormanlar aracılığıyla takip ederek ve her birimizden profil derleyerek şekillenen yekpare bir endüstri var. | Aslında, bizi dijital ormanda takip eden ve her birimizin profilini derleyen koca bir endüstri var. | 0.892297 |
İpekyolu ise bağımsızlık ve karşılıklı güven. | İpek yolu bağımsızlığı ve karşılıklı güveni bir araya getirir. | 0.910355 |
Google Mapmaker, bildiğimiz bölgeleri haritalandırmak için her birimizi yetkilendiren bir teknolojidir. | Google Mapmaker, her birimize yerel olarak bildiklerimizi haritalamak için güç veren bir teknolojidir. | 0.874823 |
SM : Bunları TED sahnesinde cevaplamak istemedim. | SM : Aslında bunu TED sahnesinde cevaplamak istemedim. | 0.952165 |
Taliban intihar okulları işletiyor ve sivillere karşı şiddet uygulamak için bu yeni jenerasyon çocukları hazırlıyor. | Taliban intihar okullarını yönetiyor, sivillere karşı yapılan zulümler için bir nesil çocuk hazırlıyor. | 0.878826 |
Geri verdim çünkü hiç kimsenin yaptığım şeyi para için yaptığımı düşünmesini istemedim istemiyorum. | Ve geri verdim çünkü kimsenin benim yaptığımı para için yaptığımı düşünmesini istemedim. | 0.943412 |
1995 yılında, neler olup bittiğini anlamak için iki yıllık bir araştırma projesinde çalışmaya başladık. | 1995'te, neler olduğunu öğrenmek için iki yıllık bir araştırma projesi üzerinde çalışmaya başladık. | 0.938093 |
Merakı yaşamak demek, huşu duymak demek. | Ve merakı deneyimlemek, huşu yaşamaktır. | 0.918568 |
Onları güçlendirmek, teknoloji, tasarım ve eğlence eğlence dünyasının değiştirebileceğinden fazlasını değiştirecek. | Onları güçlendirmek teknolojiden, tasarımdan ve eğlenceden daha fazlasını değiştirecektir. | 0.884944 |
Bu resmi iki gün önce çektim. | Bu fotoğrafı daha iki gün önce çekmiştim. | 0.906263 |
Mesela bu benim rock yıldızı halim, kendi evimde olsa bile öyle. | Bu benim rock yıldızı olmam, kendi evimde bile olsa. | 0.872621 |
İşte, bunu kanıtlayabilirim : işte size minik bir piyango. | Bak, bunu sana kanıtlayabilirim: işte küçük bir piyango. | 0.896587 |
O zaman bu TV rehberini açtım, ve E! kanalında, şu'Basit Yaşam'programı çok popülerdi. | Bu TV Rehberi şeyini açtım ve E! kanalında "Basit Hayat" programı çok popüler. | 0.885601 |
Sağda, sekiz yaşındaki çocuk - ve onun solundaki altı yaşında bir kız çocuğu, pek uzun değil. | Sağda sekiz yaşında bir çocuk var. Solunda ve altı yaşında bir kız. Çok uzun değil. | 0.93845 |
Heykeltraşlar, fotoğrafçılar, film yapımcıları veya müzisyenler gibi yaratıcı kardeşlerinden farklı olarak moda tasarımcıları tüm diğer moda tasarımcılarının tasarımlarından numuneler kullanabilirler. Moda tarihindeki herhangi bir giysiden | Heykeltıraş, fotoğrafçı, film yapımcısı ya da müzisyen olan yaratıcı kardeşlerinin aksine moda tasarımcıları tüm akranlarının tasarımlarından örnek alabilirler. | 0.861862 |
Küresel bir köyün parçası olmaya çalışıyoruz, fakat aynı zamanda kültürel kurumlarımız ve gelişimimiz yoluyla kendimizi yeniliyoruz. | Bu küresel köyün bir parçası olmaya çalışıyoruz, ama aynı zamanda kültürel kurumlarımız ve kültürel gelişimimiz aracılığıyla kendimizi yeniden gözden geçiriyoruz. | 0.906421 |
Bana en çok heyecan veren üçüncü yaklaşım ise şu anda üzerinde olduğumuz eğitim olarak tasarım. | Ve sonra üçüncü yaklaşım, ki bu benim en çok heyecan duyduğum şey, şu an bulunduğumuz yer, eğitim olarak tasarım. | 0.855489 |
Sabah biraz daha erken uyanıp biraz daha fazla çalışırdı. | Biraz erken uyandı ve biraz daha fazla çalıştı. | 0.900072 |
Pıhtılaşma, karamelleşme ve jelatinleşme bir bakıma kabarırlar ve patlarlar. | Pıhtılaşma, karamelizasyon ve jelatinleşme bir şekilde şişerler ve sonra patlarlar. | 0.871642 |
Ve buradaki amacımız güzelliği, güzel birşeye şahit olunduğunda beyindeki hangi bölgelerin etkileşimde olduğunu bularak sayısallaştırmak | Ve güzel bir şeye tanık olurken beynin hangi bölgelerinin etkileşimli olduğunu bularak güzelliği ölçmeye çalışıyoruz. | 0.862545 |
Bu bir mimarlık firması olan Shiro tarafından oluşturulmuştur. | Bu Shiro adında bir mimarlık firması tarafından oluşturulmuştur. | 0.971546 |
Geçen yıl bir Katar'lı film yapımcısı kadına sahip değildik. | Geçen yıl Katarlı kadın film yapımcısı yoktu. | 0.863999 |
Bu evren birbirine bağlantılı bir ağ olarak tanımlanabilir. | Bu evren ilişkiler ağı olarak tanımlanır. | 0.852913 |
Ne yersek gerçekten oyuz. | Biz gerçekten ne yiyorsak oyuz. | 0.903024 |
Dışarı çıkamıyordum teneffüste biraz basketbol oynamaya kalksam içeri girdiğimde bayılacakmış gibi hissediyordum. | Dışarı çıkıp teneffüste basketbol oynayamadım. İçeri girdiğimde bayılacakmışım gibi hissettim. | 0.889542 |
Kanımca ilham almak için durup bir başkasının öyküsünü dinlemek gerekiyor. | Benim için ilham almanın en iyi yolu durmak ve başkasının hikayesini dinlemek. | 0.871862 |
Ay başında daha büyük, ay sonuna doğru daha küçük paketler. | Ay başında daha büyük paketler, ay sonunda daha küçük paketler. | 0.963835 |
Bana bu konuda yardımcı olabilirseniz harika olur. | Bana bu konuda yardım edersen harika olur. | 0.919224 |