src
stringlengths
13
48
tgt
stringlengths
9
79
Bu sabah başka bir adamla daha tanıştım.
Bu sabah başka bir adamla tanıştım.
Aynen buna benzer polis işi olan diğeri.
Diğeri de polis işi.
O bıçağı al ve onu doğra.
Al o bıçağı, kes onu.
Bir çok insanda aynı şapkadan var.
Birçok insanda bu şapka var.
Ama her zaman bir umut ışığı vardır.
Ama hala bir umut ışığı var.
Dr. Ellison'un başka hastası yoktur.
Dr. Ellison'ın başka hastası yok.
Son sözü kapmana gerek yok Lord Baelish.
Son sözü söylemeye gerek yok Lord Baelish.
İşte bu yüzden o, onunla evleniyor.
Bu yüzden onunla evleniyor.
Ama o senin 18 yıldır ablan.
Ama 18 yıldır senin kız kardeşin.
Neden bu kadar çok silahınız var?
Neden bu kadar çok silahın var?
Elimde olsa seni tüm bunlardan kurtarırdım.
Eğer yapabilseydim, seni tüm bunlardan kurtarırdım.
Gantry, ben senin oğlun falan değilim.
Gantry, ben senin oğlun değilim.
Salı günü ayık halde 10 ay olacak.
Salı günü 10 ay olacak.
Herodların kızı Roma'dan kovuldu, öyle mi?
Herodların kızı Roma'dan mı sürgün edildi?
Cuma günü torunumun doğum günü var.
Torunumun doğum günü cuma.
Bir dövmenin iyileşmesi en az 10 gün sürer.
Bir dövmenin iyileşmesi 10 gün sürebilir.
Deniz gerçekten de dedikleri kadar tuzlu mu?
Deniz gerçekten bu kadar tuzlu mu?
Carter'a ne ifade ettiğinizi anlıyorum.
Carter'ın senin hakkında ne demek istediğini anlıyorum.
Ve buda Usta Li, bir Taichi Ustası.
Ve bu da Usta Li, Taichi Usta.
Saint Michael'da bir yere gidiyordum.
Saint Michael'da bir tanesine giderdim.
Bu tavanın ne işi var burada?
Hey, tavanın burada ne işi var?
Onu ve kendimi sadece sana sakladım.
Onu ve kendimi sadece senin için sakladım.
Beni bu hale getirmeye nasıl cüret edersiniz?
Beni bu duruma düşürmeye nasıl cüret edersin?
7 ile 9 arası burada olacağım.
7'den 9'a kadar burada olacağım.
Tuvalette uzun saçlı bir adam gördün mü?
Tuvalette uzun saçlı bir adam mı?
Bunlardan başka ipucu yok, öyle değil mi?
Bunlar dışında başka ipucu yok, değil mi?
Kuyruklu yıldız 76 yıl sonra burada olacak.
Kuyruklu yıldız 76 yıl içinde burada olacak.
Bu adaları asla terk edemeyeceğimi söylemişti.
Bu adaları asla terk etmeyeceğimi söyledi.
Bir deli gömleği sana çok yakışırdı.
Deli gömleği tam sana göre.
Riskli bir şeyler yapmak ister misin?
Riskli bir şey yapmak ister misin?
Bobby Kennedy, Joe McCarthy için çalışmıştı.
Bobby Kennedy, Joe McCarthy için çalışıyordu.
5 dakika içinde burada olmazsan, gideceğim.
5 dakika içinde burada olmazsan, giderim.
Megan şu anda Landstuhl'dan naklediliyormuş.
Megan şimdi Landstuhl'dan naklediliyor.
İşte bu, işte bu benim küçük kardeşim!
İşte bu, o benim küçük kardeşim!
Korkarım ki bu bekleyemez, Bay Michaels.
Korkarım bu bekleyemez, Bay Michaels.
Bu sence biraz fazla değil mi?
Sence bu biraz fazla değil mi?
Sadece Dr. Wells ile konuşmak istiyorum.
Sadece konuşmak istiyorum, Dr. Wells.
İyi editörler vardır, ve tabii ki kötüleri de.
İyi editörler var, kötü editörler var.
Ayrıca, yeni bir erkek arkadaş buldum.
Ayrıca yeni bir erkek arkadaşım var.
Büyük geceme katıldığın için sağ ol Brian.
Büyük geceme geldiğin için teşekkürler Brian.
Ona iyi bir ev buldun mu?
Onun için iyi bir ev buldun mu?
Jae Hee olay anında beni aradı.
Jae Hee olay anında benimle temasa geçti.
Ama senin için daha dün gibi.
Ama senin için daha dündü.
Londra'daki diğer tüm mağazalar gibi.
Londra'daki tüm mağazalar gibi.
Demek bu 63'lüleri bulmamız gerekiyor.
Bu 63'leri bulmak zorundayız.
Hayır, ama oldukça zayıf bir kız arkadaşı var.
Hayır, ama çok zayıf bir kız arkadaşı var.
ve yapamazsam bile hala gayet gencim.
Ve eğer yapamazsam, hala çok gencim.
Bizim içecek temiz suyumuz bile yoktu.
Temiz içme suyumuz yoktu.
Charles, takımın bununla hiçbir ilgisi yok.
Charles, takımın bu işle bir ilgisi yok.
İlk defa bir kadını ameliyat ediyor.
İlk kez bir kadını ameliyat etti.
Yerinde olsam bundan o kadar da emin olmazdım.
Ben olsam o kadar emin olmazdım.
Yüzü Mexico City'deki tüm reklem panolarında.
Yüzü Mexico City'deki tüm reklam panolarında var.
Akşam yemeği için benim evde toplanacağız.
Akşam yemeği için benim evde buluşuyoruz.
Burada bir sürü başka grup var.
Burada başka bir sürü grup var.
Ve ben evet dediğimde, döndü ve Al oldu.
Ve evet dediğimde, döndü ve o Al'dı.
Pekala, şimdi ben düşmanmışım gibi davranın.
Pekala, şimdi düşman benmişim gibi davranalım.
Onunla bir saniye oturmana izin vereceğim.
Bir saniye onunla oturmana izin vereceğim.
Mesela dün ne hakkında konuştuk biliyor musun?
Dün ne konuştuğumuzu biliyor musun?
Antoine bey bunu sizin için bıraktı.
Bay Antoine bunu size bıraktı.
Bunu 800 dolarlık ayakkabı giyen adam söylüyor.
Bunu 800 dolarlık ayakkabılı adam söylüyor.
Senin ait olduğun canlı türünden nefret ederim.
Senin ait olduğun türlerden nefret ediyorum.
Ben de seninle işe gideceğim, takılacağım.
Seninle işe gidip takılacağım.
Bay Collins kâğıtlar bana göre boş.
Bay Collins, bana göre boş.
Hayır, önce sen bana bir içki ver.
Hayır, önce bana bir içki ver.
Bir takımda, herkesin bir görevi vardır.
Bir takımda herkesin bir işi vardır.
Ben size bir bardak limonata getireyim.
Sana bir bardak soğuk limonata getireceğim.
Cane'in sana göre bir işi var.
Cane'in senin için bir işi var.
Zihnini açık tutman daha iyi olur.
Zihni açık tutmak en iyisi.
Gün gelecek bunun için teşekkür edeceksin.
Bir gün bunun için bana teşekkür edeceksin.
Onlarla sahte bir çatışma yapmamızı istiyorlar.
Onları sahte bir çatışmaya sokmamızı istiyorlar.
Şuradaki kıvırcık saçlı kadını gördün mü?
Şuradaki kıvırcık saçlı kadını görüyor musun?
Hâlâ hayatta olma şansı var mı?
Hala hayatta olma ihtimali var mı?
Aman Tanrı'm, dairemde yangın çıkmış.
Aman Tanrım, dairem yanıyor.
Ama onu nerede bulacağınızı bile bilmiyorsunuz.
Ama onu nerede bulacağını bile bilmiyorsun.
Şimdi olduğun her şeyiyse yanında getir.
Olduğun her şeyi yanında getir.
Dediğim gibi biri geçen yıl çaldı.
Geçen yıl biri çaldı, dediğim gibi.
Kanaldan ya şimdi geçeriz ya da hiç geçemeyiz.
Ya şimdi ya da asla kanaldan geçemeyiz.
Lars ve Kicki Backs'ın düğününde.
Lars ve Kicki Back'in düğünündeydi.
Kocaman eski bir el feneri almam gerekti.
Büyük, eski bir el feneri almam gerekti.
Sean'ın eski eşine bir mektup.
Sean'ın eski karısına bir mektup.
Çavuş, Lisa pirinç tercih ettiğini söyler.
Lisa pirinçten hoşlandığını söylüyor, Çavuş.
Sözümü tutmama yardım etmenizi rica ediyorum.
Bu sözü tutmama yardım etmeni istiyorum.
Ve işler böyle giderse yine sen kazanırsın.
Eğer işler böyle giderse yine kazanırsın.
Herkes güvensizdir Allan, sadece sen değil.
Herkes kendine güvensiz Allan, sadece sen değil.
burda hepiniz beni çok iyi karşıladınız.
Hepiniz beni çok hoş karşıladınız.
Yani o canavar kakası değil mi?
Yani bu canavar kakası değil mi?
Ama korkacak bir şey yok, Henry.
Ama korkmana gerek yok Henry.
Gerçek duygularımı bir tek sen biliyorsun.
Sadece sen benim gerçek hislerimi biliyorsun.
Binbaşı Carter ve Dr Jackson'a ne dersin?
Peki ya Binbaşı Carter ve Dr. Jackson?
Gerçek hedefi saklamak için bir yol
Gerçek hedefini saklamanın bir yolu.
Ve sen de gidiyorsun, öyle mi?
Sen de mi gidiyorsun?
Biz de insanlar için aynını söylüyoruz.
Biz de insanlar için aynı şeyi söylüyoruz.
ve sen Andres Ascencio'nun kızısın.
Sen de Andres Ascencio'nun kızısın.
Bu suçlar, her seviyeden liderleri kapsıyordu.
Bu suçlar her seviyede liderleri ilgilendiriyor.
Aslında bu pek de buluşma sayılmaz.
Bu pek de bir buluşma sayılmaz.
Sanki biri bir avuç çakıl taşı düşürmüştü.
Sanki biri bir avuç çakıl taşı düşürmüş gibi.
Güçlü bir sihirle Ay Kralı'ndan saklanmış.
Ay Kralı'ndan güçlü bir büyüyle saklandı.
Bu bana kampı hatırlattı, biliyor musun?
Bana kampı hatırlatıyor, biliyor musun?
Birim 01 kendi AT alanını yayıyor.
Birim 01 kendi AT alanını genişletiyor.
Bende silah yok, sana nasıl verebilirim!
Elimde olmayan bir silahı sana veremem!